港初創研智能翻譯神器 | 文章 – 滙豐機滙

迎金融業互聯互通商機
創業  ·    ·  8 mins read

創業無疆界,只要有毅力和信念也可轉移跑道再起飛。「譯谷」三位創辦人便是成功例子,憑豐富經驗及相對充裕的起動資金,順利研發出專為財金界而設的人工智能中英互譯系統,創業短短三年,便已達到收支平衡。 (滙豐-商滙大灣區系列)


打破傳統翻譯模式 提升效率及準確度

現時「譯谷」的客戶包括滙豐私人銀行等金融機構、上市公司以及專業翻譯公司。今年該公司相繼入選香港科技園的企業飛躍計劃(LEAP),以及勝出香港貿發局主辦的初創企業培育計劃「創業快綫」,有助加速擴展業務及開拓新市場。

香港大學計算機科學系榮休教授錢玉麟(Francis)退休後,在2018年8月與太太、即前瑞銀分析員陳敏兒博士(Beth),以及與從事財經印刷、翻譯界工作逾20年的洪振東(Colin)一同創業,先借地方、後在科學園租下辦公室作「譯谷」(DeepTranslate)大本營,用了約一年時間成功研發了港產人工智能中英雙語翻譯引擎,有助減省翻譯初稿人手、縮短核對數字時間,大大提升工作效率及準確度,切合財經界翻譯招股書、年度報告及上市公司文件等龐大需求。

他們認為創業不應有年齡界限,最重要是找到獨有的定位,了解市場需求,自然便會有「生意」。洪振東深感傳統工作模式刻板重複,在公佈業積旺季及初次上市招股的高峰期間,需要在短時間內應付大量翻譯工作,更是「壓力爆煲,易錯易漏」。針對這些「痛點」,他們成立「譯谷」,致力用科技革新翻譯工作流程。

他舉例說,人手翻譯一份600頁的上市公司招股書一般需時一個月;若採用「譯谷」翻譯引擎,一小時就有初稿,再配合後期的人手微調和校對,大概用一星期便完成,大大提升工作效率及流程的暢順程度。「我們並非走顛覆創新路線(disruptive innovation),這個系統並不是要全面取代人手,只是取代程序,尤其財經文件的翻譯流程分秒必爭,『人機合譯』可把生產力提升高達30%。」

左圖:洪振東寄語中年創業者要捱得和調整心態,作好收入減少、沒有假期的準備,最重要是有信念,一鼓作氣堅持到底。右圖:譯谷具備人工智能及翻譯專才,有助提升翻譯準確度及流暢度。



 


 

 

 

 

機器學習「愈譯愈準」 按客需求統一風格

洪振東引述客戶反映指出,使用「譯谷」的翻譯服務後,該財經印刷公司每年可處理的年報數目由40本增加至50本,並大大減少員工超時工作的時數,企業的收益也顯著增加。

他表示,「譯谷」的另一優點是可自動構建翻譯記憶庫,並設有多輪翻譯支援,加上深度學習技術,能做到「愈譯愈準」。客戶亦可上載自訂詞彙表,以完善及統一翻譯效果,切合不同公司的行文風格。

洪振東坦言,「譯谷」創立不久便遇上疫情的無情洗禮,全球經濟一度叫停,不少公司在營運上變得更審慎,「但『有危便有機』,在新常態下,業界反思營運模式,是以創新方法改變固有工作模式的好時機,亦令更多企業願意試用我們的服務。」

左圖:「譯谷」未來目標是進一步拓展香港、內地及亞洲市場。圖左至右為首席解決方案官錢玉麟、首席價值官陳敏兒及首席執行官洪振東。右圖:「譯谷」創辦人不時與年輕員工交流互動,啟發新思維。


 

客戶涵蓋多個行業 收支平衡拓新市場

「譯谷」另一創辦人陳敏兒在美國長大,既是計算機科學系博士,亦當過大律師,又曾任職投資銀行,履歷亮麗耀眼。她視創業為人生一大挑戰,目標是把科研成果「落地」,對社會作出貢獻。她善用在財經及法律界打滾所累積的知識、人脈和實戰經驗,解決創業遇到形形色色的困難和挫折。「例如大企業部門多,由初次見面介紹我們的服務,到正式成為他們的服務供應商,需時最少半年。」

該公司目前已有20多個固定客戶,包括多家金融企業及上市公司,如滙豐私人銀行、國泰君安證券(香港)、中國聯通、中國金融發展;以及一批財經印刷、專業翻譯公司和律師事務所等,整體來說,業務已能達到收支平衡。「最重要的還是獲得不少客戶稱讚,包括『譯文沿用文件原來的格式,減省執整時間』、『可採用適合自己公司的翻譯風格,非常好用』等,為我帶來無比的滿足感。」

她認為公司能夠在短時間內站穩市場,主要是因為走對路,「夠專(specialised)、夠精(customised)」。目前,他們正為「譯谷」系統申請全球專利授權,陳敏兒期望,公司在未來五年能夠快速成長,客戶增加至數百家;長遠而言,希望半數上市公司尤其是內地來港上市企業都採用其服務,並逐步開拓新加坡市場。


譯谷的10大優點

1. 專業團隊從公開資料中搜集可靠的財經數據培訓AI系統,目前約學習了2,000萬個「翻譯對」(translation pairs),並持續更新數據庫,以提升整體準確度和流暢度。
2. 自動構建翻譯記憶庫,並設有多輪翻譯支援,加上深度學習技術,能做到「愈譯愈準」。
3. 系統設有適合中國內地、香港及台灣市場的中文翻譯,客戶亦可揀選適合的措辭和翻譯風格。
4. 支援多種文件格式,包括Word、Excel、PowerPoint及PDF,將原始文件的版面及格式直接套用於譯文上。
5. 客戶可上載自訂詞彙表,以完善及統一翻譯效果,切合不同公司的要求。
6. 客戶只需上傳整份文件,便可自動進行首輪翻譯,再由專業翻譯員校對及編輯譯文初稿,「人機合譯」可大大提升生產力。
7. 客戶可把經人手校對後的譯文再次上傳至系統,並用核對數字功能比較原文與譯文之間的數值,檢測兩者的不一致之處並用顏色標示,提醒用戶再次檢查校對。
8. 設有數據加密功能,確保系統高度安全及保密。
9. 提供彈性收費計劃,客戶可按需要選購服務。
10. 提供即時客戶服務,隨時隨地協助客戶掌握AI翻譯引擎的最佳方法。


內地與港金融互通 創新商機有待發掘

談及國家一系列推動經濟發展的計劃,洪振東指出,內地市場龐大,尤其在「十四五」規劃、粵港澳大灣區等政策推動下,更帶來難能可貴的新機遇。「這些政策支持鞏固和提升香港作為國際金融中地位,強化大灣區內金融市場的互聯互通,擴大跨境投資空間,預期將會吸引更多內地企業來港上市,進一步增加市場對財經文件翻譯的需求,有利公司的發展。」

他又指,香港作為國際科技創新中心,可加強產業、學術和研究的深化整合,並推動科研成果商品化。香港特區政府加碼投資研發基建包括港深創新及科技園、香港科技園擴建,並增加科研資助及通過「創科創投基金」投資科技初創企業,均對初創企業有鼓舞作用。

粵港澳大灣區對跨境銀行服務、出海營商需求大增,在香港貿發局安排下,團隊正與B2B平台「滙豐機滙HSBC VisionGo」洽談合作,為有意拓展海外市場的中國內地及香港公司提供雙語內容,例如將東南亞地區等英文商業內容翻譯成中文,協助這些公司了解東南亞地區的文化及營商環境。

滙豐是大灣區最大的國際銀行之一,亦是唯一一家在廣東省內21個地級城市開展業務的外資銀行,發揮「超級聯繫人」的角色,聯通大灣區與國際市場。滙豐銳意成為大灣區企業首選的國際銀行,提供各類銀行服務以滿足客戶的需要,協助他們開拓跨境業務商機。最近滙豐推出專為大灣區企業而設的「付款通」、「信貸通」、「賬戶通」和「服務通」,全方位提供資訊及服務,助港商加快拓展內地市場的步伐。按此了解服務詳情。


參加比賽獲益良多 冀藉展覽建立人脈

「譯谷」早前參與由香港貿發局舉辦的第四屆初創企業培育計劃「創業快綫」比賽中,並獲選為十家優勝初創之一,陳敏兒認為參賽獲益良多,賽前的一系列講座有助提升提案技巧、加深了解市場需要。她期望稍後能參與貿發局舉辦的不同活動例如「亞洲金融論壇」,助「譯谷」增加曝光、建立人脈,以至拓展市場和尋找投資者。


左圖:陳敏兒早前代表「譯谷」參與「創業快綫」比賽,即場向評判介紹公司理念及服務優點。右圖:「譯谷」是十家優勝初創企業之一,將獲貿發局安排一系列交流、考察及推廣活動,並與潛在投資者、買家和合作夥伴會面。

 


左圖:GoGBA微信小程序-提供粵港澳大灣區官方經貿資訊及實用跨境商務工具。右圖:GoGBA微信訂閱號-有關大灣區商貿的定期簡報、最新消息及營商案例。





相關網頁:

請即瀏覽商貿全接觸,掌握各地市場動態及機遇。

 

商貿全接觸 Hong Kong Means Business
商貿全接觸 Hong Kong Means Business
香港貿易發展局 (HKTDC)
香港貿易發展局 (HKTDC)